第1章 流放
車搖搖晃晃地開在坑坑窪窪的山路上,顛簸著駛過一個又一個坑洞。
駕駛室裡,兩個上了年紀的押解員正罵罵咧咧地吐槽山路的難走。
押解室裡,犯人也吵吵鬨鬨的,猶如從畜牧場運向菜場的羊羔。
“艸,我們這是要去哪裡?說是去敘拉古的邊境?可這都開了幾天的山路了。”
“不知道。可能走的是彆的路?誰知道那兩個會把我們運到哪裡?”
“他們不會是準備找個地方把我們都槍斃了吧?”
“你個*敘拉古粗口*,兩個老頭子會開什麼槍?”
“那咱們也應該防備一下啊”
……
迪克科夫聽著另兩個犯人的鬥嘴,眼睛卻看著麵前的老犯人,準確的說是在看他的書。
“Cosastaiguardando,amicomio?(你在看什麼,朋友?)”
“一本高盧童話集。”
“哦。”迪克科夫回想起在大學學習高盧語的經曆,那時候的老師總是強調其優雅、精確和古老,而自己學的還很不錯,綜合評價總是第一。
“能借我看看嗎?”迪克科夫發出了友好的請求。
“三塊麪包,兩塊乳酪,書就是你的了!”
迪克科夫心裡直呼簡直是明搶,自己也是流放犯,身上隻有臨走前拉維妮婭給帶的東西,如今經過了幾天的車程,也隻剩下五罐水果罐頭。
看到迪克科夫如此猶豫,那名老犯人又開始了誘惑,“想想吧夥計,我們還不知道什麼時候纔到流放地呢,你還年輕,這路上你肯定不希望用手靠想來解決**吧,你會需要這本書的,這上麵全是些少兒不宜的童話。”
迪克科夫很想說自己不要,但實在是性情難拒。“兩罐罐頭!”
“四罐!”
“三罐!”
“好,成交!”
剛拿到罐頭的老犯人裡麵拉開拉環狼吞虎嚥起來,邊吃邊稱讚做工之精美,用料之上稱。
而迪克科夫拿到書後翻了半天也冇找到有什麼少兒不宜的內容,看來是上當了。
“老逼登,你耍我!”
老犯人笑的咳嗽連連,但依舊死死的抓住手裡的罐頭。“小夥子,你著相了。”