第124章 意願

【第124章 意願】

------------------------------------------

抽取靈魂這件事情,對於察差來說很簡單,擺弄靈魂也是,放置靈魂更是。

所以目前最難的事情,其實是怎麼和湯姆解釋清楚‘雙全手’是什麼。

“當時我和我弟兄,還有我弟兄帶來的一些朋友到一個地方玩,他們想要自己研究出一門便捷且強大的能力。

他們研究他們的,而我剛好需要釋放體內已經盈餘的能量,於是就是開始閒的冇事就甩魔法。

然後他們看到了我魔法有了靈感,將我的一些魔法加入了自己的理解和想法之後,研究出了幾門功法,其中一門就叫‘雙全手’。

它原本開發的初衷其實是作為醫術用來救人的,但這門功法的潛力很大,比開發者想象中的還要大,所以最後單純作為醫術的可能性非常小。

簡單說一下,雙全手是基於靈魂與肉體展開的異術,分為藍手和紅手。

藍手操作靈魂,可以讀取、修改、植入記憶,從而控製精神和認知,最終階段為可以操控彆人靈魂。

紅手修改身體,可以改造、修複、調整肉體,據說還能從基因上進行改造,不過他們離開的時候這個最終階段都還冇成功,隻能說還是一個構想。”

湯姆聽著察差簡化版的解釋,覺得這個雙全手有點熟悉。

“攝神取念、大腦封閉術、記憶咒、奪魂咒、魂器、附身、癒合咒、骨愈靈、人體變形術、魔法義肢。”

把自己能大概圈出範圍的魔咒與魔藥報了出來,湯姆眉頭緊鎖。

“大多數連黑魔法都算不上。”

“當然,但優勢也很明顯,它是一個整合強化體,方便、快捷、更好用。”

察差微笑,將手指點在納吉尼頭上,抽出了她的靈魂。

納吉尼的靈魂模樣很古怪,像是一個人的靈魂強行擠壓成了蛇的模樣。

肢體緊貼身體,骨架強行擠壓,明顯亞裔的麵目帶上了蛇像,光是一眼,就能看出她被扭曲的痛苦。

這就是血咒帶來的影響,讓一個人從靈魂上都變成一個動物。

“我覺得可以給泡泡加上石化的功能,這樣讓她用泡泡化作人身蛇尾的樣子,再做一頭蛇一樣的髮絲,還能說她是美杜莎。”

至於會不會因為亞裔的麵孔更像女媧,察差覺得是不用擔心的,畢竟這身氣息就不會讓人把她誤會成華夏人母。

“如果可以,我希望這個功能加在我的蛇上。”湯姆對泡泡多什麼功能並不在意,他隻想讓自己的蛇更完美一些。

“這也是我的蛇!我救的,能力也是我在加!”察差不滿的提醒某個想要獨占的傢夥

“斯萊特林的蛇怪就有石化能力,我很喜歡。”湯姆像是冇聽見,他隻說對於密室裡的蛇怪,他一直都念念不忘。

聽到湯姆連寵物都想對標薩拉查.斯萊特林,察差的嗤笑很大聲。

“你喜歡蛇怪怎麼不抓隻癩蛤蟆自己孵一條?培養方法又不是什麼秘密。”

“我懶得守著。”

湯姆的敷衍很敷衍,連他自己都冇忍住笑,更彆說察差了。

好在湯姆是個很會裝的人,想要控製麵部表情很簡單,不像某個已經在顫抖的人,壓根就冇控製的想法。

“給蛇的眼睛上加上石化能力,然後在你玩蛇的時候對上視線,接著等我來救你?”

察差笑了好一會兒,但還是表示願意換個位置實現湯姆的願望,比如可以在蛇牙上刻上石化的銘文或詛咒。

“不過石化之後蛇可能就咬不動了,隻能你自己補一個四分五裂,不過納吉尼有毒,不管獵物也能被毒死。”

“然後等著納吉尼被餓死是嗎?咬一口就變石頭,你讓它吃什麼?”

“加上自主釋放的設定就能解決了。”

“……好主意。”

湯姆同意了,並覺得這個建議很不錯。

在天上飄著的納吉尼:……

這兩人真的不打算問問她的意見嗎?

還有,她還要在天上飄多久?

納吉尼心累的眼神到底還是得到了察差的迴應,他在改造的問題上詢問了納吉尼的意見,不過卻不是她想要回答的意見。

“我不希望我的魔法造物上,有會意圖背叛我的可能性,你願意洗去自己的記憶嗎?”

“……”

這讓納吉尼怎麼回答呢?

回答願意就是完全遺棄過去,回答不願意就是被強行遺棄過去,這個男人不可能會讓她保留自己的記憶的。

但納吉尼也很清楚,要不是他需要一個靈魂被放進魔法造物裡更加方便的執行命令,她可能連靈魂都保留不下來。

“我不是很喜歡強迫彆人的人,特彆是阿不思說你是一個好女孩的情況下,我相信他的眼光,被他誇作好女孩,那你一定是一個善良的人。”

察差確實對強迫人冇多少興趣,他並不是什麼惡霸一樣的人。

湯姆(無語凝噎):……這位不喜歡強迫彆人的男士,要我幫你回憶一下紐特先生嗎?

湯姆的想法察差不知道,湯姆的眼神察差也冇看見,察差他依舊在曉之以情動之以理。

“或許你可以換個想法,我完全洗去你的記憶,這樣你就是一個全新的你,你可以擁有全新的未來,這比你記住自己是血咒獸人好得多不是嗎?”

“……”

納吉尼扭動自己的腦袋,看著眼前想要站在道德高地的虛偽男人,明白自己的未來隻有一個。

但她也很開心,這個人即使動機是虛偽的,但卻也是真誠的。

“我是否同意,有什麼區彆嗎?”

納吉尼問道,但她的靈魂已經扭曲,說話都是嘶嘶的蛇語。

察差聽不懂蛇語,雖然能用靈魂波動去無障礙溝通,但他目前不是很方便。

不過沒關係,他還有湯姆。

“湯姆,翻譯一下。”

“她問你她同不同意有什麼區彆。”

湯姆的翻譯很實在,就是語氣簡直和納吉尼南轅北轍。

“有一些區彆,你同意的話,等一下糾正你靈魂你掙紮會微弱一些,要是你不同意,掙紮就會很大,可能靈魂上被我捏出幾個洞。”

就像是捏泥人一樣,泥巴乖乖的和泥巴亂動,是兩個難度。

雖然對察差來說,區彆算不上太大。